21 de janeiro de 2011

Friburgo: continuando a pedalar


Encontro a frase preciosa de Einstein em várias versões e a confusão se estabelece ao tentar escolher a melhor delas. Vejamos: "Viver é como andar de bicicleta: É preciso estar em constante movimento para manter o equilíbrio".  Esta se parece com a versão em inglês: "Life is like riding a bicycle. To keep your balance, you must keep moving." Particularmente, me interessou a versão em espanhol pela expressão significativa de que não se pode parar: "La vida es como montar en bicicleta. Si quieres mantener el equilibrio no puedes parar". Todas têm sentido semelhante, porém, no momento, fico com a tradução livre em português que me parece interessante: "Viver é como andar de bicicleta, se parar cai." Prossigamos todos a pedalar / viver.


0 comentários: